Pārcelšanās noteikumi: flirtēšanas metodes tiesā

Ziedu valoda

Vārds "flirts" krievu valodā nāk no angļu "flirtes", kas savukārt atgriežas latīņu valodā "florem" - "zieds". Francijā, kur aristokrāti sasniedza īstu augstumu mākslinieciskajā mākslā, flirting ar ziediem sauca par flirtēšanu. Ziedi bieži vien bija viens no galvenajiem līdzekļiem, ar kuriem valdnieki spēlēja mīlestības spēli. Tiek uzskatīts, ka ziedu valodu no Turcijas uz Angliju ieveda Lielbritānijas impērijas vēstnieka Lēdija Montagu sieva. Savā slavenajā „vēstulē no Turcijas vēstniecības” viņa ne tikai sīki aprakstīja musulmaņu Austrumu dzīvi un ieražas, bet arī aprakstīja, kā rīkoties ar ziediem, lai šifrētu slepenos ziņojumus pušķos. „Nav tādas krāsas, ziedi, nezāles, augļi, zāles, akmens, putnu spalvas, kurām nebūtu atbilstoša dzejolis, un jūs varat strīdēties, lāsts, sūtīt kaislības, draudzību, pieklājību vai apmainīties ar ziņām pirkstiem, ”rakstīja Lady Montague.


Ziedu valoda, XIX gs. Otrās puses izdevums

Francijā flirtēšana tika saukta par flirtēšanu ar ziediem.

Turcijas tradīcija flirtē baudīja lielu popularitāti Eiropā. XIX gadsimta sākumā sāka parādīties ziedu vārdnīcas. Slavenākajiem no tiem - “Le Langage des Fleurs” („Ziedu valoda”), kuru rakstīja Madame Charlotte de la Tour (zem pseidonīma, visticamāk slēpjas rakstnieks Aime Martin vai rakstnieks Louise Kortamber). Grāmatas beigās ir īsta vārdnīca, kurā aprakstīts, kā un kādā situācijā jums vajadzētu izmantot dažādus ziedus. Piemēram, melanholijai tika ieteikts parādīt ar dadzis, prieks tika izteikts ar rozmarīna pušķi, un bazilika norādīja uz naidu. Līdzīgi ziedu valodas vārdnīcas tika publicētas lielā skaitā visā 19. gadsimtā.

Reģistrs par lidojumiem

XVIII gs. Krievijā tika publicēts "lidojuma reģistrs"

Vēl viens veids, kā nodot slepeno vēstījumu, bija mušas. Krievijā publicētās XVIII gs. Otrās puses pazīstamas izdrukas, kas attēlo "mušu reģistru". "Lasiet un pamaniet īpašas zīmes uz šīm zīmēm," tas tur parādās. Piemēram, lidojums starp pieres tika uzskatīts par mīlestības simbolu, starp uzacīm - skumjo lojalitāti, virs labās uzacu - skumjas, virs kreisās - goda, panache vai pieticības. Priekšējā redzamība „uz labās usas” nozīmēja sirds žēlumu, un “kreisajā pusē” bija skumjas. Lai izteiktu mīlestību no sirds, bija nepieciešams lidot uz krūtīm.


Ziedu reģistrs (pa kreisi) un mušu reģistrs (pa labi)

Ventilators vējajām dāmām

"Žurnāla žurnālā" iznāca pirmais ventilatoru žestu vārdnīca

Galvenais flirtēšanas instruments tiesā, protams, bija ventilators. Slavenais rakstnieks Germain de Stael rakstīja, ka tas ir veids, kā turēt ventilatoru, kas atšķir "princesi no grāfienes un buržuāzijas markīzi". Zīmju valoda faniem bija populāra 18. gadsimta sākumā. Žurnāls The Gentleman's Magazine 1740. gadā publicēja jaunu izdevuma reklāmu, kas publicēja ventilatora valodas noslēpumus. Katram alfabēta burtam bija sajūta vai emocijas, ko var izteikt, izmantojot piederuma kustību. Līdzīgas "vārdnīcas" tika publicētas XVIII un XIX gadsimtu laikā. Piemēram, ja dāma iznāca uz balkona un lēnām sajaucās ar ventilatoru, tas nozīmēja: „Es nevaru iziet”. Ja košete pārvietojas satraukti, asa un balkona durvis paliek atvērtas, tad tas parāda, ka tas drīz beigsies. Ja dāma turēja ventilatoru uz lūpām, tad viņa parāda neticību. Ja džentlmenis redzēja, kā viņa mīļotie strauji atveras un atver ventilatoru, tad viņš saprata, ka dāma bija greizsirdīga. Ventilators, kas pārklāts ar plaukstu, izteica gatavību savstarpējām jūtām.

Skatiet videoklipu: Satversmes tiesa uzsver PVN pārmaksas pārcelšanas termiņa saprātīgumu (Septembris 2019).